2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ MOV ]
7:3. തീ ഇറങ്ങിയതും ആലയത്തിൽ യഹോവയുടെ തേജസ്സും യിസ്രായേൽമക്കളൊക്കെയും കണ്ടപ്പോൾ അവർ കൽക്കളത്തിൽ സാഷ്ടാംഗം വീണു യഹോവയെ നമസ്കരിച്ചു: അവൻ നല്ലവൻ അല്ലോ; അവന്റെ ദയ എന്നേക്കും ഉള്ളതു എന്നു ചൊല്ലി സ്തുതിച്ചു.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ NET ]
7:3. When all the Israelites saw the fire come down and the LORD's splendor over the temple, they got on their knees with their faces downward toward the pavement. They worshiped and gave thanks to the LORD, saying, "Certainly he is good; certainly his loyal love endures!"
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ NLT ]
7:3. When all the people of Israel saw the fire coming down and the glorious presence of the LORD filling the Temple, they fell face down on the ground and worshiped and praised the LORD, saying, "He is good! His faithful love endures forever!"
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ ASV ]
7:3. And all the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Jehovah was upon the house; and they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and gave thanks unto Jehovah, saying, For he is good; for his lovingkindness endureth for ever.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ ESV ]
7:3. When all the people of Israel saw the fire come down and the glory of the LORD on the temple, they bowed down with their faces to the ground on the pavement and worshiped and gave thanks to the LORD, saying, "For he is good, for his steadfast love endures forever."
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ KJV ]
7:3. And when all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the LORD upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the LORD, [saying,] For [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ RSV ]
7:3. When all the children of Israel saw the fire come down and the glory of the LORD upon the temple, they bowed down with their faces to the earth on the pavement, and worshiped and gave thanks to the LORD, saying, "For he is good, for his steadfast love endures for ever."
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ RV ]
7:3. And all the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of the LORD was upon the house; and they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and gave thanks unto the LORD, {cf15i saying}, For he is good; for his mercy {cf15i endureth} for ever.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ YLT ]
7:3. And all the sons of Israel are looking on the descending of the fire, and the honour of Jehovah on the house, and they bow -- faces to the earth -- on the pavement, and do obeisance, and give thanks to Jehovah, for good, for to the age [is] His kindness.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ ERVEN ]
7:3. When all the Israelites saw the fire come down from heaven and the Glory of the Lord on the Temple, they bowed their faces down low to the ground on the pavement. They worshiped and thanked the Lord. They sang the song, The Lord Is Good. His Faithful Love Will Last Forever.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ WEB ]
7:3. All the children of Israel looked on, when the fire came down, and the glory of Yahweh was on the house; and they bowed themselves with their faces to the ground on the pavement, and worshiped, and gave thanks to Yahweh, saying, For he is good; for his loving kindness endures for ever.
2 ദിനവൃത്താന്തം 7 : 3 [ KJVP ]
7:3. And when all H3605 the children H1121 of Israel H3478 saw H7200 how the fire H784 came down, H3381 and the glory H3519 of the LORD H3068 upon H5921 the house, H1004 they bowed H3766 themselves with their faces H639 to the ground H776 upon H5921 the pavement, H7531 and worshiped, H7812 and praised H3034 the LORD, H3068 [saying] , For H3588 [he] [is] good; H2896 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever. H5769

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP